Badania ankietowe online: badania rynku, badania marketingowe.
65 tys.
respondentów w bazie
25 tys.
firm i instytucji
30 tys.
badań rocznie
Przypomnij hasło
Rejestracja
pl
de
Utwórz nową ankietę
Iteracyjne tłumaczenie dla osób jednojęzycznych
Ta ankieta ma na celu zbadanie skuteczności i wygody nowatorskiego procesu tłumaczenia tekstów przez osoby jednojęzyczne.
Jak oceniasz wygodę interfejsu tłumaczenia ITM
Pytanie numer
1
z 9
Wybierz:
1 - Źle, niewygodny
2 - Średnio, mogłoby być lepiej
3 - Nieźle, potrzebne drobne poprawki
4 - Bardzo dobrze, poprawki niepotrzebne
Czy jesteś zadowolony z rezultatu tłumaczenia które wykonałeś?
Pytanie numer
2
z 9
tak
nie
Jak oceniasz przydatnośc parafraz, które otrzymałeś?
Pytanie numer
3
z 9
Mniej niż 25% przydatne
25 - 50% przydatne
50-75% przydatne
100% przydatne
żadne z powyższych
nie dotyczy
Jak oceniasz opcję weryfikacji
Pytanie numer
4
z 9
Nie używałem
Używałem, ale mi nie pomogła
Używałem, pozwoliła wyłapać kilka błędów
Używałem, bardzo przydatna
Czy uważasz, że funkcja weryfikacji powinna zostać w programie?
Pytanie numer
5
z 9
tak
nie
Jak oceniasz zrozumiałość koncepcji ITM
Pytanie numer
6
z 9
Niezrozumiała i zagmatwana
Trudna do zrozumienia
Łatwa do zrozumienia
Po krótkim wytłumaczeniu oczywista
Czy byłbyś skłonny zaakceptować jakość tłumaczenia ITM z podanych przykładów w dokumentach wewnętrznych firmy/uczelni?
Pytanie numer
7
z 9
Tak, jakość wystarczająca
W niektórych przykładach tak, w niektórych nie
Nie, jakość jest niezadowalająca
Czy jesteś w stanie zaakceptować jakość czystego tłumaczenia maszynowego na stronach internetowych?
Pytanie numer
8
z 9
tak
nie
Czy zmieniłabyś/zmieniłbyś coś w wyglądzie interfejsu programu ITM?
Pytanie numer
9
z 9
co?
Wpisz komentarz:
« poprzednie pytanie
Dodaj
następne pytanie »